Дмитрюк Валерий Андреевич
Биография художника
- Имя при рождении
- Валерий Дмитрюк
- Год рождения
- 1940
- Место рождения
- г. Горький (Нижний Новгород)
- Дата смерти
- 2020
- Гражданство
- СССР, Российская Федерация
- Период творчества
- Вторая половина XX века – первая половина XXI века
- Род деятельности
- График, книжный иллюстратор
Валерий Андреевич Дмитрюк – замечательный художник-иллюстратор, карикатурист и книжный дизайнер; член Союза художников, обладатель Серебряной медали Российской Академии художеств.
Валерий Дмитрюк родился в 1940 году в городе Горьком (теперь Нижний Новгород). Его мама была домашней хозяйкой, а папа – лётчиком. Все члены семьи с особым трепетом относились к небу, старший брат Валерия выбрал себе профессию пилота. Стал бы пилотом и он сам, если бы при прохождении медкомиссии его не подвел вестибулярный аппарат.
Валерий Дмитрюк еще учился в школе, когда его первые рисунки стали публиковаться в городских газетах. Потом была работа художником-оформителем в заводской многотиражке, а в 1961 году он стал студентом Московского Полиграфического института.
После института Дмитрюк работал в знаменитом журнале «Крокодил». Для молодого художника это была хорошая профессиональная школа. Рисуя карикатуры для «Крокодила», он «отточил» свое сатирическое перо и овладел искусством выразительного гротескного рисования. Именно карикатура, где каждый сюжет – законченный рассказ, стала для него «мостиком» в детскую книгу.
Первые книги с иллюстрациями Валерия Дмитрюка были изданы в родном городе Горьком, в Волго-Вятском книжном издательстве. А потом многие годы художник сотрудничал с издательством «Детская литература». Там он проиллюстрировал много прекрасных книг: «Петька-микроб» Григория Остера, «Тетрадь по арифметике кота Котангенса» итальянского поэта Джованни Рабони, «Мой лев», «Боченок собачонок» Бориса Заходера, «Шторм» Эссара Эппеля и многие другие. Эти работы мастера вошли в золотой фонд отечественного книжного искусства. Сам художник, с улыбкой вспоминая те времена, говорил о работе в «Детгизе»:
«Я изо всех сил старался делать не то, что требуется».
Герои Дмитрюка настолько пластичны и динамичны, что порой им как будто тесно на книжных страницах. Они ожили в анимационных фильмах киностудии «Экран» Центрального ТВ, где в 80-годы Валерий Андреевич работал художником-постановщиком.
В диафильме дизайнерский талант художника проявился в том, как по-разному, но всегда артистично он решал вопрос о расположении на картинке изображения и текста. Будучи мастером рукописного шрифта, Валерий Дмитрюк одним из первых стал включать текст прямо в композицию кадра (Александр Введенский «Кто» 1984, Юлиан Тувим «Про Пана Трулялинского» 1988) или предусматривать специальную белую плашку для размещения на ней наборного текста (Эмма Мошковская «Говорящая кошка» 1987).
Дмитрюк и диафильмы
Отдельной и очень важной страницей творческой биографии Валерия Дмитрюка была работа на студии «Диафильм», где он с большим успехом применил своей богатый опыт книжного иллюстратора, дизайнера и каллиграфа. Есть такие художники, которые не берутся за карандаш, пока не придумают режиссерскую концепцию. Валерий Дмитрюк – из их числа. А ведь специфика диафильма такова, что требует на стадии эскиза-раскадровки точно разработать ритмический строй всего изобразительного ряда.
За время сотрудничества со студией Валерий Андреевич сделал одиннадцать диафильмов. Рассматривая их в хронологическом порядке, легко заметить, как менялся авторский почерк художника. От сложной акварельной живописности с тонкими переливами цвета и тона в ранних работах («Паровозик-перевозик» 1981 и «Федорино горе» 1982) он переходит к значительно более декоративному графическому решению – черный рисующий контур и яркие плоскостные заливки, выполненные гуашью.
Александр Введенский «Кто»
В 1984 году по заказу студии «Диафильм» Валерий Дмитрюк нарисовал картинки к одному из самых известных детских стихотворений поэта Александра Ивановича Введенского (1904 - 1941), которое называется «Кто?».
Больше всего художник любил работать с такими текстами, где есть место игре, веселью, дерзости, иронии, и в этом смысле текст Введенского давал ему полный простор для полета фантазии.
Сюжет стихотворения построен как самый настоящий детектив: в нём есть загадка, расследование, свидетельские показания, улики, ложные версии и в финале – разгадка. Лихо закрученный литературный сюжет подсказал художнику смелый и остроумный режиссерский ход: на протяжении всего повествования один кадр как бы перетекает в другой, продолжая сюжет предыдущего. Таким образом, создается удивительный эффект единой движущейся истории.
В 2020 году этот диафильм Валерия Дмитрюка стал книгой. Она была издана «Издательским домом Анастасии Орловой». Дизайнеры позаботились о том, чтобы режиссерский замысел художника – эффект непрерывности повествования – не пропал в стандартном книжном формате. Они нашли идеальную форму, по конструкции максимально близкую к диафильму – вертикально листающуюся книжку-гармошку.
Фотогалерея
«Про Пана Трулялинского», 1988
Поэт Борис Заходер, автор перевода стихотворения Юлиана Тувима на русский язык, был одним из самых любимых авторов Валерия Дмитрюка.
Веселое повествование о поющем городе дало художнику блистательную возможность проявить свою неистощимую изобретательность, умение рисовать остро, использовать гиперболизацию, гротеск и трюк. Картинки Валерия Дмитрюка с их иронией и весёлым абсурдом прекрасно гармонируют со стихами. Поэт и художник говорят с ребёнком на одном языке, говорят остроумно, задорно и одновременно серьезно.
Диафильм «Про Пана Трулялинского» – замечательный пример создания единой композиции текста и картинки. Рукописные поэтические строфы органично вплетены в общую структуру изображения.
См. также: Елисеев Анатолий, Мигунов Евгений, Монин Евгений, Леонид Владимирский
Фотогалерея
Кажется, что рисуя свои картинки, художник поневоле включается в этот нескончаемый «трулялинский» карнавал. Конечно, трудно пуститься в пляс, сидя за столом с кисточкой в руках, но уж, как минимум, можно весело подпевать своими персонажам.